ترجمه - انگلیسی-صربی - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع | [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ... | | زبان مبداء: انگلیسی
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b]. |
|
| [4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/] | | زبان مقصد: صربی
[4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/] Cucumis.org nije reÄnik i zahtevi za prevod samostalnih i izdvojenih reÄi ukoliko ne formiraju kompletnu reÄenicu [b]sa barem jednim glagolom[/b] neće biti prihvaćeni. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 13 فوریه 2009 23:06
|