ترجمه - انگلیسی-کاتالان - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع | [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ... | | زبان مبداء: انگلیسی
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b]. |
|
| NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES | | زبان مقصد: کاتالان
[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b]. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 فوریه 2009 12:25
آخرین پیامها | | | | | 16 فوریه 2009 15:36 | | | Txus,
Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org. | | | 20 فوریه 2009 19:13 | | | Isildur__,
...amb almenys un verb conjugat. | | | 20 فوریه 2009 19:21 | | | |
|
|