Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-روسی - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیآلمانیروسیاکراینی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
متن
lilianochka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

عنوان
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
ترجمه
روسی

Allochka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 7 می 2009 11:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 مارس 2009 19:40

Allochka
تعداد پیامها: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 مارس 2009 19:50

lilianochka
تعداد پیامها: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 مارس 2009 12:49

Allochka
تعداد پیامها: 85
Ok.