Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - wawwwwwwwww.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
wawwwwwwwww.
متن
hakan244 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

wawwwwwwwww......your words so...delicius!!!!...thanx...im so happy!!!!...thanx thanx thanx thanx...mmuuuaaaahhhhhh...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Such a text should have been submitted in "meaning only" (note from francky 05/05) ~:(

عنوان
vaaaaaay
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

vaaaaaay......sizin sözleriniz çok... müthiş!!!! ...teşekkürler... çok mutuluyum!!!! ...teşekkürler teşekkürler teşekkürler teşekkürler...mmuuuaaaahhhhhh...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 5 می 2009 22:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 می 2009 21:58

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
fiko,
-'wow'= 'vaaay' diyebiliriz
-'delicious'un cok anlami var, ama burada 'sozleriniz ...muthis' demek daha dogru olur.
-her 'thanx', ilk yazdigin gibi 'tesekkurler' olmali.

5 می 2009 22:40

fikomix
تعداد پیامها: 614
Tesekurler Fıgen hanım