خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - سوئدی - Till världens bästa pappa
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Till världens bästa pappa
متن قابل ترجمه
juliamå
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Du är världens bästa pappa
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 7 نوامبر 2009 23:46
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 نوامبر 2009 15:28
gamine
تعداد پیامها: 4611
Hello Pia. Couldn't we add: "Det är " in order to make it translateable?
CC:
pias
7 نوامبر 2009 16:08
pias
تعداد پیامها: 8113
Lene, I'm not sure, maybe "Du är..." if it's for tomorrow (fathers day
)
Julia, enligt Cucumis regler måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb. Är gamine's förslag OK?
CC:
gamine
7 نوامبر 2009 23:20
gamine
تعداد پیامها: 4611
Hi Pia. Didn't know it was "Father's day tomorrow.
Agree with you: "Du är" and deleate "Till". What do you think.
7 نوامبر 2009 23:52
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Sorry Lene, I didn't post when editing and releasing the request this evening; like you, I saw what pia posted, and I saw she is not online so I allowed myself to edit.
7 نوامبر 2009 23:56
gamine
تعداد پیامها: 4611
How can an admins allow himself to edit
Happy you did, because if it's for tomorrow, it was time. Thanks so much my dear admins.
CC:
Francky5591
8 نوامبر 2009 10:26
pias
تعداد پیامها: 8113
Good decision!
I saw that the requester was online after your's and mine post Lene (but no reply
)
8 نوامبر 2009 12:41
gamine
تعداد پیامها: 4611
Yes, we're doing our best and often requesters don't
reply.
Ha en bra Søndag, min snallä vän.