Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - click here because I'm too lazy to give you my webcam

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
click here because I'm too lazy to give you my webcam
متن
Gerson Franques پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kafetzou ترجمه شده توسط

1. click here because I'm too lazy to give you my webcam
2. me? Anthony, but they call me Otto. You're very beautiful. Anyhow, kisses. I hope to meet you some day in person.
3. I'm fine. I went now - no. What's your name. Nice profile.
4. Hi baby. What's your name? Anyhow, kisses.
ملاحظاتی درباره ترجمه
NOTE: The first line is Romanian, not Greek, and it was translated by another translator and edited by me (kafetzou).

NOTE: "I went now no" is what it says in Greek. It would only make sense to the person who asked the question the writer was responding to.

عنوان
1. Clique aqui...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

1. Clique aqui, porque eu sou preguiçoso demais para lhe dar minha câmera.
2. Eu? Anthony, mas eles me chamam Otto. Você é muito bonita. De qualquer maneira, beijos. Espero conhecê-la pessoalmente um dia.
3. Estou bem. Fui agora - não. Como se chama? Legal o seu perfil.
4. Oi, querido. Como se chama? De qualquer maneira, beijos.
ملاحظاتی درباره ترجمه
preguiçoso/a
querido/a
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 20 آوریل 2010 09:46