خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-فارسی - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
متن
Deeesiiree
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Bridge by Lilian>
"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."
عنوان
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطرا٠من هستند
ترجمه
فارسی
salimworld
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی
نوری که مرا هدایت می کند بسیار درخشان تر از چشمهایی است که در اطرا٠من هستند
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
salimworld
- 25 می 2011 10:42