Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-پرتغالی برزیل - こんにちは、ゲンジですよ、アリーヌちゃん。返事が遅くなってごめんね。

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیپرتغالی برزیل

طبقه گپ زدن

عنوان
こんにちは、ゲンジですよ、アリーヌちゃん。返事が遅くなってごめんね。
متن
Ana Ferreira cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

こんにちは、ゲンジですよ、アリーヌちゃん。返事が遅くなってごめんね。仕事が忙しくて、もっと早く返事できなかった。日本語上手ね。キス
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit:
konnichiwa, Genji desu yo Aline-chan. Rengi ga osokumatte gomen ne. Shigotto isogashikutte motto hayaku na henji dekinajatta. Nihon go joozu ne. Kisu

<English bridge by IanMegill2>
Hello Aline, it's Genji. Sorry for my late reply. I was busy at work, and couldn't reply sooner. Your Japanese is great! Kiss

عنوان
Olá Aline
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Olá Aline, é o Genji. Desculpe pela demora em responder. Estava ocupado no trabalho e não consegui responder antes. O seu japonês é ótimo! Beijo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 ژانویه 2012 13:06