ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Marine declarationموقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی | | |
Marine declaration
Like the "Aphrodite" sailing ship I'm approaching the port of Your Loneliness
Like a nagging wave I burst the rocks of Your Sorrow
As a Cancer by Zodiac sign I enter the beach of Your Emptyness
As a delicate breeze I blow across the spaces of Your Silence
|
|
| Déclaration de la marine | | زبان مقصد: فرانسوی
Déclaration de la marine
Comme le voilier « Aphrodite » J’aborde le port de Ta Solitude
Comme une vague agaçante J’emporte les rochers de Ta Tristesse
Tel le signe Cancer du Zodiaque J’entre sur la plage de Ton Manque
Telle une douce brise Je souffle sur les étendues de Ton Silence |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 11 اکتبر 2012 18:38
آخرین پیامها | | | | | 11 اکتبر 2012 18:37 | | | très bonne traduction (évaluée d'après la version anglaise) | | | 12 اکتبر 2012 20:52 | | | |
|
|