Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-سوئدی - Quién iba a pensar...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیسوئدیانگلیسیفرانسوی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Quién iba a pensar...
متن
sotis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Quién iba a pensar que ese día
Perdería mi vida por una estrella
Una estrella que cayó desde muy lejos,
Que en sus ojos tiene el cielo,
En sus manos mi consuelo,
En su risa mi alegría
Y en su ausencia mi tristeza.

عنوان
Vem hade kunnat tro...
ترجمه
سوئدی

Porfyhr ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Vem hade kunnat tro att just den dagen
Skulle jag förlora mitt liv för en stjärnas skull
En stjärna som föll för mycket länge sedan,
I vars ögon himlen fanns,
I dess händer min tröst,
I dess leende min glädje.
Och i dess frånvaro min sorg.

ملاحظاتی درباره ترجمه
Anpassad till form.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 1 آگوست 2007 20:38