Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-انگلیسی - en hel weekend.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیانگلیسی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
en hel weekend.
متن
xheidieneste پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Jeg kunne ikke sove. Lå bare og tænkte på hvor dejligt det havde været, hvis jeg havde måtte blive hjemme, og sovet ved Christine. Senge var stor men hård. Savnede egentligt min egen seng. Savnede allerede alt der hjemme. Men skulle være her endnu 4 dage.

عنوان
A whole weekend
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I could not sleep. The only thing that went through my mind was, how wonderful it would have been to be at home, and sleep beside Christine. The bed was a kingsize but hard. I actually missed my own bed. Already missed everything about home. But still I had to be here for 4 more days.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 24 اکتبر 2007 23:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 اکتبر 2007 21:21

xenapigen
تعداد پیامها: 1
Jeg kunne ikke sove.Det eneste der gik igennem mit hoved var, hvor dejligt det ville være at have været hjemme og sove ved siden af Christine. Sengen var stor men hård.Jeg savner virkelig min egen seng,savner faktisk allerede alt derhjemme.Men jeg har stadig 4 dage tilbage her

16 دسامبر 2007 20:01

Dimsedut
تعداد پیامها: 1
Fra venstre forrest: