Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiRumunski

Category Newspapers - Society / People / Politics

Title
VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
Text
Submitted by Bernando
Source language: Turski

Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
Remarks about the translation
Here is another chunk of the article.

Title
GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF
Translation
Engleski

Translated by kfeto
Target language: Engleski

The Governor's Office stated, in reply to the complaining company, that the tender specifications had not changed in favour of Tüsan company. It has been clarified that presenting a list of materials needed for the works was sufficient for participation in the bid and the Azeri-Turkish partnership knew these conditions when applying for the bid.
Validated by dramati - 8 March 2008 17:09





Last messages

Author
Message

7 March 2008 12:41

dramati
Number of messages: 972
and the Azeri-Turkish knew these conditions when applying to the bid.

Should read

and that Azeri-Turkish knew these conditions when applying for the bid.

7 March 2008 15:02

kfeto
Number of messages: 953
oops my bad: i left out 'ortakligin'= 'of ...partnership'

and also changed 'for'

tnx dramati