Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latinski - Aliquando et insanire iucundum est
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Aliquando et insanire iucundum est
Text to be translated
Submitted by
carinaz
Source language: Latinski
Aliquando et insanire iucundum est
Edited by
goncin
- 9 April 2008 18:38
Last messages
Author
Message
9 April 2008 13:09
Diego_Kovags
Number of messages: 515
This is latin!
9 April 2008 18:29
pirulito
Number of messages: 1180
There is a spelling mistake:
Aliquando et insanire iucund
u
m est.
Cf. Seneca,
De tranquillitate animi
XVII, 10: Ibland är det skönt att vara galen