Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Francuski-Turski - c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrancuskiEngleskiTurski

Category Literature

Title
c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...
Text
Submitted by elçin
Source language: Francuski

Je crains l'homme d'un seul livre

c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul livre,mais qui le possède bien. En effet, il y a toujours plus de vraie science dans celui qui n'a lu qu'un bon livre, mais qui l'a bien lu, que dans celui qui en a lu beaucoup sans se donner le temps de les méditer.

Title
Bu, tek bir kitap ama onu iyi...
Translation
Turski

Translated by GizemK
Target language: Turski

Tek bir kitap insanindan cekinirim

Bu, tek bir kitap ama onu iyi kavrayarak okumus insan demektir. Aslinda her zaman, tek bir iyi kitabi iyi okumus olanda; bir cogunu sindirme zamani vermeden okumus olandan daha cok gercek bilim vardir.
Validated by canaydemir - 30 May 2007 07:01