Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseTurco

Categoria Letteratura

Titolo
c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...
Testo
Aggiunto da elçin
Lingua originale: Francese

Je crains l'homme d'un seul livre

c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul livre,mais qui le possède bien. En effet, il y a toujours plus de vraie science dans celui qui n'a lu qu'un bon livre, mais qui l'a bien lu, que dans celui qui en a lu beaucoup sans se donner le temps de les méditer.

Titolo
Bu, tek bir kitap ama onu iyi...
Traduzione
Turco

Tradotto da GizemK
Lingua di destinazione: Turco

Tek bir kitap insanindan cekinirim

Bu, tek bir kitap ama onu iyi kavrayarak okumus insan demektir. Aslinda her zaman, tek bir iyi kitabi iyi okumus olanda; bir cogunu sindirme zamani vermeden okumus olandan daha cok gercek bilim vardir.
Ultima convalida o modifica di canaydemir - 30 Maggio 2007 07:01