Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Bugarski - Arts-creation-imagination
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Category
Word - Arts / Creation / Imagination
Title
Arts-creation-imagination
Text
Submitted by
cucumis
Source language: Engleski
Arts / Creation / Imagination
Title
ИзкуÑтва/ТворчеÑтво/Въображение
Translation
Bugarski
Translated by
vildanonur
Target language: Bugarski
ИзкуÑтва/ТворчеÑтво/Въображение
Validated by
ViaLuminosa
- 10 February 2008 21:49
Last messages
Author
Message
19 October 2005 16:29
cucumis
Number of messages: 3785
I have a doubt on these translations, no results in google for the first word, please check again and don't forget the upper cases.
10 February 2008 21:48
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
The title spelling was wrong, but the body text was right. Fixed.
15 February 2008 13:19
vildanonur
Number of messages: 24
ИзкуÑтвo
15 February 2008 14:22
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Би могло да бъде и по двата начина, на мен ми звучи по-добре "изкуÑтва" - "от облаÑтта на изкуÑтвата".