Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Italijanski - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: ItalijanskiRumunski

Title
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Text to be translated
Submitted by addyna
Source language: Italijanski

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Remarks about the translation
doar sa imi traduca textul
16 November 2007 08:29





Last messages

Author
Message

16 November 2007 20:03

maddie_maze
Number of messages: 91
Din păcate, întâlnim o serie de greşeli în textul de mai sus, care ne împiedică să-l traducem. Spre exemplu, sintagmele "(...) surdato pocu dura", "tuccari tammuru" nici măcar nu par a fi în italiană... Cât despre "signura", cred că se doreşte a fi "signora", iar "amor" - "amore".

17 November 2007 07:42

Freya
Number of messages: 1910
O fi vreun dialect ? Şi mie îmi sună ciudat cuvintele pe care le-ai menţionat

17 November 2007 15:53

maddie_maze
Number of messages: 91
It's just come upon me that it might be Sicilian, actually