Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - Push up on me

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishItalian

Category Song

Title
Push up on me
Text to be translated
Submitted by Mimmino
Source language: English

Push up on me.
Edited by dramati - 16 December 2007 17:08





Last messages

Author
Message

14 December 2007 13:03

Francky5591
Number of messages: 12396
"push up"?

16 December 2007 16:38

Francky5591
Number of messages: 12396
Forgot to cc...
Please could you edit and take the "meaning only" off if "push up" is correct? Thanks a lot!

CC: dramati Tantine

16 December 2007 22:05

kafetzou
Number of messages: 7963
What was it originally? As for "push up on me", it's not an idiom. The image is of someone who is on top of someone else, either in an athletic, dance, or sexual situation, and wants the other one to push against him/her.

16 December 2007 22:09

kafetzou
Number of messages: 7963
Lilian has told me that the original was "push op on me" - I think we need a little more context to know what is meant here, and maybe the original requester should check if the spelling correction is right.

17 December 2007 11:30

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Francky, Kafetzou

I entirely agree with Kafetzou. This needs more context, all the moreso as it is in a category "song", it may even have a sexual connotatation.

Bises
Tantine