Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Pour que tu m'aimes encore
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Pour que tu m'aimes encore
Text to be translated
Submitted by
anto_arad
Source language: French
Pour que tu m'aimes encore
Edited by
Francky5591
- 21 April 2009 14:15
Last messages
Author
Message
21 April 2009 00:23
gamine
Number of messages: 4611
To be corrected:
"Pourquoi tu m'aimes encore?"
21 April 2009 05:28
turkishmiss
Number of messages: 2132
Or :
Pour que tu m'aimes encore.
Sentence from a song of Celine Dion.
21 April 2009 14:16
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Lene and Miss