Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Турецька - Du är mitt allt älskling och jag älskar dig mer...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
Du är mitt allt älskling och jag älskar dig mer...
Текст
Публікацію зроблено
benoo92
Мова оригіналу: Шведська
Du är mitt allt älskling och jag älskar dig mer än allt annat, jag vill leva med dig livet ut.
Заголовок
Sen benim herşeyimsin aşkım ve seni ...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Турецька
Sen benim herşeyimsin aşkım ve seni herşeyden çok seviyorum. Hayatımın geri kalanını seninle yaşamak istiyorum!
Пояснення стосовно перекладу
"You are my everything darling and I love you more than anything, I want to live with you for the rest of (my) life"
--bridged by Pias--
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 27 Серпня 2008 15:57