| |
10 Мова оригіналу Я была дома Я была дома. Short but acceptable Bridge: I was at home (female speaking). ~Siberia~ Завершені переклади Aarno | |
| |
| |
| |
| |
33 Мова оригіналу "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" Havet är min kärlek, mitt liv, min grav. Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar dÃ¥ endast "Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,
Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave." Завершені переклади Mare amor meus est | |
| |
| |
| |
| |
19 Мова оригіналу Aos que me deram a vida. Aos que me deram a vida. Gostaria de tatuar esta frase em homenagem aos meus pais. Acho o latim bonito e clássico e, por isso, gostaria de tatuar a frase nesta lÃngua. Grata. Завершені переклади Eis qui vitam mihi dederunt | |
| |
| |
55 Мова оригіналу tÄ™sknota i miÅ‚ość Im dÅ‚użej pozwala siÄ™ kobiecie tÄ™sknić, tym bardziej roÅ›nie miÅ‚ość. Bridge by Aneta B. "The longer you allow a woman to miss (you), the more (her) love grows".
*the words in brackets are only default.
Завершені переклади Özlem ve aÅŸk. Cuanto más... | |
| |
| |
187 Мова оригіналу Amarilli, mia bella Amarilli, mia bella, non credi, o del mio cor dolce desio, d'esser tu l'amor mio? Credilo pur: e se timor t'assale, dubitar non ti vale, aprimi il petto e vedrai scritto in core: Amarilli, Amarilli, Amarilli è il mio amore.
quote from the madrigal "Amarilli, mia bella" by Italian composer Giulio Caccini (1551-1618) <alexfatt> Завершені переклади Amarilli, minha bela | |
| |
| |