Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - Voçê é a pessoa que me faz feliz, é a pessoa que...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Voçê é a pessoa que me faz feliz, é a pessoa que...
Текст
Публікацію зроблено
Giovanna Gabriel2
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Voçê é a pessoa que me faz feliz, é a pessoa que me faz sorrir de verdade e chorar de felicidade, eu te amo de verdade, o amo como nunca amei ninguém vc é tudo para mim.
Te amo
Пояснення стосовно перекладу
Traduzir no inglês dos EUA
Заголовок
Tú eres la persona que me hace feliz...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Іспанська
Tú eres la persona que me hace feliz, eres la persona que me hace sonreir de verdad y llorar de felicidad, te quiero de verdad, te quiero como nunca he querido a nadie, eres todo para mÃ.
Te amo.
Затверджено
lilian canale
- 2 Березня 2008 22:58