Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Voçê é a pessoa que me faz feliz, é a pessoa que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Voçê é a pessoa que me faz feliz, é a pessoa que...
Teksti
Lähettäjä Giovanna Gabriel2
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Voçê é a pessoa que me faz feliz, é a pessoa que me faz sorrir de verdade e chorar de felicidade, eu te amo de verdade, o amo como nunca amei ninguém vc é tudo para mim.
Te amo
Huomioita käännöksestä
Traduzir no inglês dos EUA

Otsikko
Tú eres la persona que me hace feliz...
Käännös
Espanja

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Espanja

Tú eres la persona que me hace feliz, eres la persona que me hace sonreir de verdad y llorar de felicidad, te quiero de verdad, te quiero como nunca he querido a nadie, eres todo para mí.
Te amo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Maaliskuu 2008 22:58