Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Французька - النص الذي ÙÙŠ الØÙ‚Ù„
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
النص الذي ÙÙŠ الØÙ‚Ù„
Текст
Публікацію зроблено
naim-zaoui03
Мова оригіналу: Арабська
إني خيرتÙÙƒÙ ÙØ§Ø®ØªØ§Ø±ÙŠ
ما بينَ الموت٠على صدري..
أو Ùوقَ Ø¯ÙØ§ØªØ±Ù أشعاري..
إختاري Ø§Ù„ØØ¨Ù‘ÙŽ.. أو Ø§Ù„Ù„Ø§ØØ¨Ù‘ÙŽ
ÙØ¬Ùبنٌ ألا تختاري..
لا توجد٠منطقةٌ وسطى
ما بينَ الجنّة٠والنارÙ..
Заголовок
le texte qui est dans la prairie
Переклад
Французька
Переклад зроблено
caramila
Мова, якою перекладати: Французька
je t'ai donné le choix alors choisis
entre la mort sur ma poitrine
ou sur mes livres de poésies
choisis l'amour ou le non amour
c'est une honte de ne pas choisir
il n y a pas de zône intermédiaire
entre le paradis et l'enfer
Пояснення стосовно перекладу
ça concerne en quelque sorte la signification sauf le titre
Затверджено
Francky5591
- 26 Березня 2008 18:48