Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Сербська - dobre dan

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГрецька

Заголовок
dobre dan
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено eleninaninanina
Мова оригіналу: Сербська

dobre dan
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Відредаговано pias - 5 Грудня 2010 09:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Березня 2008 01:55

ellasevia
Кількість повідомлень: 145
When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου."