| |
|
Оригінальний текст - Сербська - dobre danПоточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
| | | Мова оригіналу: Сербська
dobre dan | Пояснення стосовно перекладу | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
Відредаговано pias - 5 Грудня 2010 09:12
Останні повідомлення | | | | | 29 Березня 2008 01:55 | | | When I used "γεια σας," that is assuming you would like the respectful/formal (also plural) version of the greeting. If you would like the the familiar/informal (also singular) version, it is "γεια σου." |
|
| |
|