Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Фінська - Lag gele anvisning pÃ¥ pakken og avkjol noe Skjar...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаФінська

Категорія Вільне написання - Їжа

Заголовок
Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar...
Текст
Публікацію зроблено jumi
Мова оригіналу: Норвезька

Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar jordbaer i biter og ha dem i glass Hell geleen over og la stå til geleen er stiv. Pynt gjerne med strimlet kandisert appelsinskall og server med Freia Vaniljesaus

Заголовок
Valmista hyytelö...
Переклад
Фінська

Переклад зроблено Maribel
Мова, якою перекладати: Фінська

Valmista hyytelö (ohje pakkauksessa) ja pilko muutamia Skjar-mansikoita paloiksi ja laita ne lasiin. Kaada hyytelö marjojen päälle ja anna seistä kunnes se on hyytynyt. Koristele mielellään sokerikuorrutetuilla appelsiininkuorensuikaleilla ja tarjoile Freia-vaniljakastikkeen kera.
Пояснення стосовно перекладу
Hyytelöä on todennäköisesti useampaankin kuin yhteen annokseen. Muutama mansikka paloiteltuna lasissa (tai lasisessa annosvuoassa) on tarkoitettu yhdelle – sekä mansikoita että laseja tarvitaan enemmän (kerro annoslukumäärällä). ”avkjol” kuulostaa omituiselta (kuoria?), mutta asiayhteyden perusteella sen täytyy tässä tarkoittaa paloittelemista. Sokerikuorrutettu eli karamellisoitu.
Затверджено Maribel - 22 Травня 2008 18:21