Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-フィンランド語 - Lag gele anvisning pÃ¥ pakken og avkjol noe Skjar...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語フィンランド語

カテゴリ 自由な執筆 - 食糧

タイトル
Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar...
テキスト
jumi様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Lag gele anvisning på pakken og avkjol noe Skjar jordbaer i biter og ha dem i glass Hell geleen over og la stå til geleen er stiv. Pynt gjerne med strimlet kandisert appelsinskall og server med Freia Vaniljesaus

タイトル
Valmista hyytelö...
翻訳
フィンランド語

Maribel様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Valmista hyytelö (ohje pakkauksessa) ja pilko muutamia Skjar-mansikoita paloiksi ja laita ne lasiin. Kaada hyytelö marjojen päälle ja anna seistä kunnes se on hyytynyt. Koristele mielellään sokerikuorrutetuilla appelsiininkuorensuikaleilla ja tarjoile Freia-vaniljakastikkeen kera.
翻訳についてのコメント
Hyytelöä on todennäköisesti useampaankin kuin yhteen annokseen. Muutama mansikka paloiteltuna lasissa (tai lasisessa annosvuoassa) on tarkoitettu yhdelle – sekä mansikoita että laseja tarvitaan enemmän (kerro annoslukumäärällä). ”avkjol” kuulostaa omituiselta (kuoria?), mutta asiayhteyden perusteella sen täytyy tässä tarkoittaa paloittelemista. Sokerikuorrutettu eli karamellisoitu.
最終承認・編集者 Maribel - 2008年 5月 22日 18:21