Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - tamam yanndakı sana yakısmısta kulaktakıler...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
tamam yanndakı sana yakısmısta kulaktakıler...
Текст
Публікацію зроблено
Granger21
Мова оригіналу: Турецька
Abi o kulaklar ne? tamam yanındaki sana yakışmışta kulaktakiler olmamış
Заголовок
pic
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська
Man, what's up with those ears? OK, what's beside you matches but those on your ears don't.
Пояснення стосовно перекладу
what or who
Затверджено
lilian canale
- 29 Травня 2008 17:20