Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha...
Текст
Публікацію зроблено
Wjoe
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
As chamas vão consumir você! Que chamas? na minha opinião Louise sou eu! Eu sou o seu Anjo da Guarda.
Пояснення стосовно перекладу
Chamas, neste caso, significa fogo.
Заголовок
flammae vos consument
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
Flammae vos consument! Quae flammae? Opinionem meam secundum eae a Luisa et a me. Sum suus angelus custos.
Пояснення стосовно перекладу
Die Flammen werden Sie verzehren! Welche Flammen? Die von Luisa und von mir. Ich bin ihr Schutzengel.
Затверджено
jufie20
- 13 Жовтня 2008 09:36