Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Есперанто - Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise...
Текст
Публікацію зроблено
Wjoe
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Por Atlântida, por Gomorra, por Sodoma... Louise vem aÃ!
Пояснення стосовно перекладу
O inglês deve ser o americano.
Заголовок
Pro Atlantido, pro Gomoro, pro Sodomo
Переклад
Есперанто
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Есперанто
Pro Atlantido, pro Gomoro, pro Sodomo... Louise estas venanta!
Затверджено
goncin
- 20 Листопада 2008 14:03