Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Турецька - Heej salie . Hvordan gÃ¥r det ? det er godt nok...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Heej salie . Hvordan går det ? det er godt nok...
Текст
Публікацію зроблено
sabrinaT
Мова оригіналу: Данська
Heej salie .
Hvordan går det ?
det er godt nok længe siden har du det godt ?
skal jeg snart komme og besøge jer ?
Knus Sabrina
Пояснення стосовно перекладу
Heej salie .
Hvordan går det ?
det er godt nok længe siden har du det godt ?
skal jeg snart komme og besøge jer ?
Knus Sabrina
Заголовок
Selam salie. Nasilsin?
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Sheermin
Мова, якою перекладати: Турецька
Merhaba, Salie.
Nasılsın?
Epey uzun zaman oldu; iyimisin?
Yakında gelip sizi ziyaret edeyim mi?
Sevgilerimle Sabrina
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 24 Листопада 2008 21:11