Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - iyi akÅŸamlar hakkımda neden böyle düşündünüz...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
iyi akşamlar hakkımda neden böyle düşündünüz...
Текст
Публікацію зроблено
elif87
Мова оригіналу: Турецька
iyi akşamlar hakkımda neden böyle düşündünüz bilmek isterim
Заголовок
Bonsoir, pourquoi vous aviez des pensées comme ça à mon sujet.
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Bonsoir, je veux savoir pourquoi vous pensiez comme ça à mon sujet?
Затверджено
gamine
- 28 Грудня 2010 14:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Грудня 2010 17:06
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
without (?).