Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - iyi akÅŸamlar hakkımda neden böyle düşündünüz...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
iyi akşamlar hakkımda neden böyle düşündünüz...
Teksti
Lähettäjä elif87
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyi akşamlar hakkımda neden böyle düşündünüz bilmek isterim

Otsikko
Bonsoir, pourquoi vous aviez des pensées comme ça à mon sujet.
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Bonsoir, je veux savoir pourquoi vous pensiez comme ça à mon sujet?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut gamine - 28 Joulukuu 2010 14:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2010 17:06

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
without (?).