Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Astrahentium non est mendacium
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Astrahentium non est mendacium
Текст
Публікацію зроблено
alinevilar
Мова оригіналу: Латинська
Astrahentium non est mendacium
Заголовок
abstrahentium non est mendacium
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Luciana Miranda
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Abstrair não é mentir.
Пояснення стосовно перекладу
ou:
Abstração não é mentir
Затверджено
lilian canale
- 8 Червня 2009 13:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Травня 2009 02:31
Izaac
Кількість повідомлень: 3
só há um verbo nesta frase: "est". Todavia na tradução Luciana inclui também "Abstrair" e "mentir". Creio que a frase quer dizer: "Omissão não é Mentira"