Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - O que Deus uniu, o homem não separa.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
O que Deus uniu, o homem não separa.
Текст
Публікацію зроблено
Jessica Freitas
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
O que Deus uniu, o homem não separa.
Пояснення стосовно перекладу
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
Заголовок
What God has put together, man can't ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Англійська
What God has put together, man can't separate.
Затверджено
lilian canale
- 21 Вересня 2009 22:47