خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - O que Deus uniu, o homem não separa.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
O que Deus uniu, o homem não separa.
متن
Jessica Freitas
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
O que Deus uniu, o homem não separa.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!
Obrigada!
عنوان
What God has put together, man can't ...
ترجمه
انگلیسی
Efylove
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
What God has put together, man can't separate.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 21 سپتامبر 2009 22:47