Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Liberdade é pouco o que eu quero "ainda" não tem...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Liberdade é pouco o que eu quero "ainda" não tem...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
MarceloG
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Liberdade é pouco o que eu quero "ainda" não tem nome.
Пояснення стосовно перекладу
quero esta tradução para fazer uma tatuagem
21 Жовтня 2009 22:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Жовтня 2009 19:29
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Can I ask you a bridge here, Lilly, please?
CC:
lilian canale
22 Жовтня 2009 19:42
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
22 Жовтня 2009 19:44
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487