Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
Текст
Публікацію зроблено
Josyane
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.
<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
Заголовок
Ο ουÏανός είναι το ÏŒÏιο,μην ανησυχείτε...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Στεφανος
Мова, якою перекладати: Грецька
Ο ουÏανός είναι το ÏŒÏιο.
Μην ανησυχείτε,να είστε χαÏοÏμενοι.
Î Ïοσευχηθείτε για μας.
Затверджено
User10
- 10 Листопада 2009 21:33
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Листопада 2009 15:12
User10
Кількість повідомлень: 1173
ΣτÎφανε, "ο ουÏανός" δεν είναι το ÏŒÏιο; (O céu- Le ciel).