ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - O céu é o limite.Não se preocupe, ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
テキスト
Josyane
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
翻訳についてのコメント
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.
<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
タイトル
Ο ουÏανός είναι το ÏŒÏιο,μην ανησυχείτε...
翻訳
ギリシャ語
Στεφανος
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Ο ουÏανός είναι το ÏŒÏιο.
Μην ανησυχείτε,να είστε χαÏοÏμενοι.
Î Ïοσευχηθείτε για μας.
最終承認・編集者
User10
- 2009年 11月 10日 21:33
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 10日 15:12
User10
投稿数: 1173
ΣτÎφανε, "ο ουÏανός" δεν είναι το ÏŒÏιο; (O céu- Le ciel).