Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - que significa?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
que significa?
Текст
Публікацію зроблено
mirita
Мова оригіналу: Шведська
Ja visst, det skulle vara trevligt att träffas. Du får bestämma när.
Пояснення стосовно перекладу
Original before edits "ja visst det skulle vara trevligt att traffas. du far bestamma nar" /pias 100104.
Заголовок
Claro, serÃa agradable conocerte...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Claro, serÃa agradable conocerte. Tú decides cuándo.
Пояснення стосовно перекладу
agradable/bueno
Затверджено
Isildur__
- 10 Січня 2010 20:43