Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Заголовок
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Текст
Публікацію зроблено
cashen
Мова оригіналу: Шведська
Min älskade bror. Du är och förblir mitt allt.
Заголовок
Mi frater amate, omnia mea es et semper eris.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Mi frater amate, omnia mea es et semper eris.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by pias:
"My beloved brother. You are and will always be my everything."
Затверджено
Efylove
- 29 Квітня 2010 08:46