Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Албанська - më pëlqn shumë.
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
më pëlqn shumë.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Annelie A A
Мова оригіналу: Албанська
më pëlqen shumë.
Відредаговано
Francky5591
- 20 Квітня 2010 10:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Квітня 2010 14:08
Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Hello,
I wonder if this text does have a conjugated word?
CC:
liria
19 Квітня 2010 20:13
Annelie A A
Кількість повідомлень: 3
I don´t know, just wrote it down as it was written. I don´t even know what language it is.
19 Квітня 2010 20:24
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks Tzicu,
Dear Albanian experts,
is this text acceptable according to our rules?
CC:
bamberbi
liria
20 Квітня 2010 01:21
liria
Кількість повідомлень: 210
Hi Tzicu-Sem and Lilian,
This text to have meaning into albanian language has to be like this:
"më pëlqen shumë"
which means: "I like you very much".
I will edit it
20 Квітня 2010 10:21
Annelie A A
Кількість повідомлень: 3
Thank you everybody for your help! =)