Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Albaani - më pëlqn shumë.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
më pëlqn shumë.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Annelie A A
Alkuperäinen kieli: Albaani
më pëlqen shumë.
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 20 Huhtikuu 2010 10:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Huhtikuu 2010 14:08
Tzicu-Sem
Viestien lukumäärä: 493
Hello,
I wonder if this text does have a conjugated word?
CC:
liria
19 Huhtikuu 2010 20:13
Annelie A A
Viestien lukumäärä: 3
I don´t know, just wrote it down as it was written. I don´t even know what language it is.
19 Huhtikuu 2010 20:24
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Tzicu,
Dear Albanian experts,
is this text acceptable according to our rules?
CC:
bamberbi
liria
20 Huhtikuu 2010 01:21
liria
Viestien lukumäärä: 210
Hi Tzicu-Sem and Lilian,
This text to have meaning into albanian language has to be like this:
"më pëlqen shumë"
which means: "I like you very much".
I will edit it
20 Huhtikuu 2010 10:21
Annelie A A
Viestien lukumäärä: 3
Thank you everybody for your help! =)