Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



12Оригінальний текст - Німецька - Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено comeandgetit
Мова оригіналу: Німецька

Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest

Пояснення стосовно перекладу
Before edit : "Oh sie kommen immer dann wenn du es am wenigsten erwartest canim" <edit></edit>
(Thanks to merdogan who provided us with the proper way it should read)
Відредаговано Francky5591 - 5 Березня 2011 17:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Березня 2011 22:39

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
The german seems to be hardly understandable the way it is typed here, please could one of you edit this text?

Thanks!

CC: iamfromaustria nevena-77 Rodrigues

3 Березня 2011 22:53

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Can it be,
"Meine Liebe, die (sie) kommen immer dann, wenn du es am wenigsten erwartest." ?

3 Березня 2011 22:59

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Yeah, probably, I'm not that good in German, but I guess it means "Oh my dear, you always use to come when you are the least expected"

3 Березня 2011 23:27

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear Francky,
Yes it can be.
It can be also , "Oh my dear, they always use to come when you are the least expected" .
I wrote it to "comeandgetit". I am waiting her replay.


4 Березня 2011 09:47

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear Francky,
She said "sie" and "du" are same person. It means you are right.
It must be "Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest."