Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



12Original tekst - Nemacki - Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Oh sie kommen immer dann wenn du es am ...
Tekst za prevesti
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Nemacki

Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest

Napomene o prevodu
Before edit : "Oh sie kommen immer dann wenn du es am wenigsten erwartest canim" <edit></edit>
(Thanks to merdogan who provided us with the proper way it should read)
Poslednja obrada od Francky5591 - 5 Mart 2011 17:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Mart 2011 22:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
The german seems to be hardly understandable the way it is typed here, please could one of you edit this text?

Thanks!

CC: iamfromaustria nevena-77 Rodrigues

3 Mart 2011 22:53

merdogan
Broj poruka: 3769
Can it be,
"Meine Liebe, die (sie) kommen immer dann, wenn du es am wenigsten erwartest." ?

3 Mart 2011 22:59

Francky5591
Broj poruka: 12396
Yeah, probably, I'm not that good in German, but I guess it means "Oh my dear, you always use to come when you are the least expected"

3 Mart 2011 23:27

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Francky,
Yes it can be.
It can be also , "Oh my dear, they always use to come when you are the least expected" .
I wrote it to "comeandgetit". I am waiting her replay.


4 Mart 2011 09:47

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Francky,
She said "sie" and "du" are same person. It means you are right.
It must be "Oh meine Liebe, du kommst immer dann wenn du es am wenigsten erwartest."