Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Шведська - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаДанськаАнглійськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Текст
Публікацію зроблено maleneb
Мова оригіналу: Німецька

Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Пояснення стосовно перекладу
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>

Заголовок
Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Переклад
Шведська

Переклад зроблено xscat
Мова, якою перекладати: Шведська

Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Пояснення стосовно перекладу
Annan version: Hon ville åka till Bretagne, till sin väninna Veronique.
Затверджено pias - 9 Березня 2011 16:35