Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Svenska - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Text
Tillagd av
maleneb
Källspråk: Tyska
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Anmärkningar avseende översättningen
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>
Titel
Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Översättning
Svenska
Översatt av
xscat
Språket som det ska översättas till: Svenska
Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Anmärkningar avseende översättningen
Annan version: Hon ville åka till Bretagne, till sin väninna Veronique.
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 9 Mars 2011 16:35