Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - A medida do amor é amar sem medida.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
A medida do amor é amar sem medida.
Текст
Публікацію зроблено
Carmem2
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A medida do amor é amar sem medida.
Заголовок
Amoris modus est sine modo amare.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Amoris modus est sine modo amare.
Затверджено
Aneta B.
- 8 Липня 2011 23:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Липня 2011 22:16
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Could I ask you a bridge for evaluation, Lilly? Thank you in advance.
CC:
lilian canale
8 Липня 2011 23:09
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"The measure of love is loving without measure"