Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - A medida do amor é amar sem medida.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
A medida do amor é amar sem medida.
Tekstas
Pateikta
Carmem2
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
A medida do amor é amar sem medida.
Pavadinimas
Amoris modus est sine modo amare.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Amoris modus est sine modo amare.
Validated by
Aneta B.
- 8 liepa 2011 23:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 liepa 2011 22:16
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Could I ask you a bridge for evaluation, Lilly? Thank you in advance.
CC:
lilian canale
8 liepa 2011 23:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"The measure of love is loving without measure"