Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - Prepare for war, pray for peace.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Prepare for war, pray for peace.
Текст
Публікацію зроблено
Wulfren
Мова оригіналу: Англійська
Prepare for war, pray for peace.
Пояснення стосовно перекладу
I am aware of other variations of a phrase similar to this. However I am hoping for a more specific phrase that has the idea of praying for peace in it.
Thank you
Заголовок
Bellum para, pro pace ora.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська
Bellum para, pro pace ora.
Пояснення стосовно перекладу
"Ora" is generally used to pray someone, while "precare" is generally used to pray a deity.
Затверджено
Aneta B.
- 11 Червня 2012 21:15